Último día de Bea: La romanització
La romanització és un procés de transcripció o transliteració en el qual es representa una paraula o un text amb lletres de l'alfabet llatí on el text original té una escriptura diferent.
Se sol entendre per romanització més específicament la dels idiomes xinès, japonès i coreà, encara que es pot aplicar a qualsevol idioma que té una escriptura distinta de la llatina.
El procés anàleg en què s'utilitzen lletres de l'alfabet ciríl·lic es coneix com a ciril·lització.
Font: Viquipèdia
Recorda que has de pensar abans d'escriure.
¿Cóm s'ha fet? (et surtirà en una pantalla nova)
¡Bájate el archivo Word!
Y si queréis contactar conmigo Mis datos personales
Para crear una bitácora
Se sol entendre per romanització més específicament la dels idiomes xinès, japonès i coreà, encara que es pot aplicar a qualsevol idioma que té una escriptura distinta de la llatina.
El procés anàleg en què s'utilitzen lletres de l'alfabet ciríl·lic es coneix com a ciril·lització.
Font: Viquipèdia
Recorda que has de pensar abans d'escriure.
¿Cóm s'ha fet? (et surtirà en una pantalla nova)
¡Bájate el archivo Word!
Y si queréis contactar conmigo Mis datos personales
Para crear una bitácora
15 comentarios
Beatriz -
Rosa Elena -
http://elblogdere.bitacoras.com/
Ruth -
La URL de mi bitácora es:
http://elblogderuth.bitacoras.com
Bea, que tengas un feliz verano.
Teresa -
http://www.bitactere.bitacoras.com
Ja començo a entendre una mica tot aquest món. Encara em perdo però comparat amb el que sabia abans no està gens malament. Aquí al meu costat, però, tinc ajuda.
Gemma -
Gracias por todo y felices vacaciones.
roso -
Anna Tomàs -
Olga -
Muy interesante todo. Ahora necesitaríamos un curso para profundizar en todo lo de la weblog y lo que hemos aprendido. Dios mío, hay tanta cosa!!
Bea -
lidia y sussi -
montse planas -
El contingut és inconnex però si més no, he estat capaç d'afegir enllaços, imatges, fotos...
lidia y sussi -
¡Hasta pronto Bea!
Feliz verano!!!!!
Isabel Munné -
montse -
Begoña -